Mr. President, are you ready to take the constitutional oath?
Signor Presidente, è pronto per il giuramento?
We're much better sticking out the Constitutional issues.
Io credo siano meglio i problemi costituzionali.
The Commission considers appropriate to re-examine the issue once the Constitutional Treaty is in force.
La Commissione ritiene opportuno riesaminare la questione in seguito all'entrata in vigore del trattato costituzionale.
You definitely have the constitutional right not to say the pledge of allegiance.
Hai senz'altro il diritto costituzionale di non fare il Giuramento di Fedelta'.
You get the president to propose a change in the language of one of the amendments under debate tomorrow at the Constitutional convention.
Chiedete al Presidente di cambiare la dicitura di uno degli emendamenti che saranno discussi domani alla Convenzione Costituzionale.
President Roarke continues to deny he was working at the behest of Russia, but the Constitutional convention is over and will not resume at any point.
Il Presidente Roarke continua a negare la sua collaborazione con la Russia, ma la Convenzione e' conclusa, e non e' previsto che venga piu' riaperta.
The first six chapters explains only the constitutional position of the living entities.
I primi sei capitoli spiegano solamente la posizione costituzionale degli esseri viventi.
Not everyone's, but Supreme Court has upheld the Constitutional right of same-sex couples.
Non per tutti, ma la Corte Suprema ha difeso i diritti costituzionali delle coppie dello stesso sesso.
That's part of the constitutional right to counsel.
È parte del diritto costituzionale ad avvalersi di un avvocato.
Citizens may also invoke the constitutional right to a healthy environment directly in administrative or judicial proceedings.
I cittadini possono altresì far valere il diritto costituzionale di un ambiente sano direttamente nei procedimenti amministrativi o giudiziari.
The Heads of State or Government aspired to include in the charter the general principles set out in the 1950 European Convention on Human Rights and those derived from the constitutional traditions common to EU countries.
I capi di Stato e di governo ambivano ad includere nella Carta i principi generali sanciti dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo del 1950 e quelli risultanti dalle tradizioni costituzionali comuni dei paesi dell’UE.
From '47 on, the National Security State began the long process of absorbing federal and state bureaucracies, while at the same time undermining the constitutional power of Congress and dominating the Executive Branch.
Dal '47, lo Stato di Sicurezza Nazionale iniziò il lungo processo di assorbimento delle burocrazie federali e statali, minando nello stesso tempo il potere costituzionale del Congresso e dominando il ramo esecutivo.
Why don't you just focus on your computer, Mr. Ingram, and leave the constitutional concerns to us?
Signor Ingram, perche' non si concentra sul suo computer e lascia a noi i problemi costituzionali?
Yeah, which brought him to the attention of the D.O.D., who decided to forgo the constitutional niceties of due process, and directly sent him to Building Seven.
Gia', il che l'ha portato all'attenzione del DOD, che decise di rinunciare alle garanzie costituzionali del giusto processo e mandarlo direttamente all'Edificio Sette.
Yes, but due to the constitutional exclusion, this evidence was never subject to the same stringent analysis as the defendant in Chicago...
Si', ma in seguito all'esclusione, questa prova non e' mai stata sottoposta alle stesse meticolose analisi che l'imputato di Chicago...
The first kind is the constitutional customs.
Il primo tipo sono le usanze costituzionali.
Many of the members of the Constitutional Convention witnessed the incredibly challenging task of declaring independence from Britain, and now once again they were forced to fight to establish freedom.
Molti dei membri della Convenzione costituzionale hanno visto il compito incredibilmente impegnativo di dichiarare l'indipendenza dalla Gran Bretagna, e ora sono stati costretti a combattere per stabilire la libertà.
The Treaty of Lisbon is broadly inspired by the Constitutional Treaty.
Il trattato di Lisbona si ispira al trattato costituzionale.
Enforcement is part of the response to the constitutional mandate laid down in that supreme rule of law which entrusts judges with the task of judging and of enforcing judgments (Articles 117 and 118 of the Constitution).
L’esecuzione fa parte della risposta al mandato costituzionale, stabilito nella norma primaria che attribuisce al giudice sia la funzione di giudicare che quella di dare esecuzione ai provvedimenti giudiziari (articoli 117 e 118 della Costituzione).
Stage of the constitutional proceeding where fixed costs must be paid
Fase del procedimento costituzionale in cui devono essere pagate le spese fisse
What were the results of the Constitutional Convention?
Quali sono stati i risultati della Convenzione costituzionale?
How did the delegates of the Constitutional Convention use compromise to resolve their differences?
In che modo i delegati della Convenzione costituzionale hanno utilizzato un compromesso per risolvere le loro differenze?
In Morocco, progress in the implementation of commitments enshrined in the constitutional reform of 2011 remained slow, although the reforms of the migration policy and of military justice were positive steps.
In Marocco, il ritmo di attuazione degli impegni assunti con la riforma costituzionale del 2011 è rimasto lento, nonostante gli sviluppi positivi rappresentati dalle riforme della politica migratoria e della giustizia militare.
This is, however, a requirement which forms part of the constitutional traditions common to the Member States and is also to be found in the system of protection of the ECHR, thus corresponding to a general principle of EU law.
Si tratterebbe tuttavia di un principio comune alle tradizioni costituzionali degli Stati membri, presente anche nel sistema di tutela della CEDU, e che come tale corrisponde a un principio generale del diritto dell’Unione.
While harmonisation of that aspect may facilitate coordination, it would considerably interfere with the constitutional and administrative systems of Member States.
L’armonizzazione di quest’aspetto potrebbe facilitare il coordinamento, ma costituirebbe anche una notevole interferenza negli ordinamenti costituzionali e amministrativi degli Stati membri.
What debates and discussions occurred at the Constitutional Convention?
Quali dibattiti e dibattiti si sono verificati alla Convenzione Costituzionale?
The people of France choose to say no to the ratification of the Constitutional Treaty.
Gli elettori francesi votano no alla ratifica del trattato costituzionale europeo.
Members of Hissène's group are suspected of having been involved in an attack on the 13 December 2015 –the day of the constitutional referendum -on the vehicle of Mohamed Moussa Dhaffane, a leader of the ex-Séléka.
Membri del gruppo di Hissène sono sospettati di aver partecipato a un attacco perpetrato il 13 dicembre 2015 — il giorno del referendum costituzionale — diretto contro il veicolo di Mohamed Moussa Dhaffane, uno dei leader dell'ex-Séléka.
The Constitutional Treaty was intended to repeal the founding Treaties of the EU and replace them with a single text: the Constitution for Europe.
Infatti, il trattato costituzionale doveva abrogare i trattati istitutivi dell'UE e sostituirli con un testo unico: la Costituzione per l'Europa.
This precludes neither judicial review nor parliamentary supervision in accordance with the constitutional laws of the Member States.
Ciò non preclude il ricorso giurisdizionale né la vigilanza parlamentare ai sensi delle leggi costituzionali degli Stati membri.
* will re-examine the feasibility of and the need for a framework law for services of general interest on the entry into force of the Constitutional Treaty,
* riesaminerà la fattibilità e l'esigenza di una normativa quadro per i servizi di interesse generale con l'entrata in vigore del trattato costituzionale,
What was the purpose of the Constitutional Convention?
Qual era lo scopo della Convenzione costituzionale?
On 23 July 2007, a new intergovernmental conference was convened in Lisbon to find an alternative to the constitutional Treaty and to proceed with the reforms.
Il 23 luglio 2007 è stata convocata una nuova conferenza intergovernativa a Lisbona per trovare un'alternativa al trattato costituzionale e compiere le riforme.
These and many other issues were debated and discussed at the Constitutional Convention in 1787, where the Constitution was born.
Queste e molte altre questioni sono state discusse e discusse alla Convenzione Costituzionale nel 1787, dove nacque la Costituzione.
That body should be organised in accordance with the constitutional and legal systems of the Member States.
Tale organismo dovrebbe essere organizzato in conformità con i sistemi costituzionali e giuridici degli Stati membri.
However, that right may only be exercised in accordance with the constitutional requirements of the Member State concerned, by analogy with the right of withdrawal itself, laid down in Article 50(1) TEU.
Tuttavia, esso potrebbe essere esercitato soltanto nel rispetto delle norme costituzionali dello Stato membro interessato, per analogia con l’esercizio del diritto di recesso previsto all’articolo 50, paragrafo 1, TUE.
Discussion Questions for the Constitutional Convention
Domande essenziali per la Convenzione costituzionale
That is why spreading the concept of the constitutional state is such an important aspect of our foreign missions.
Ecco perché diffondere il concetto di stato costituzionale è un aspetto così importante delle nostre missioni estere.
When Ben Franklin was carried from the constitutional convention in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said, "Mr. Franklin, what have you wrought?"
Quando Ben Franklin fu portato via dalla Convenzione Costituzionale nel settembre del 1787, fu fermato per strada da una donna che disse, "Signor Franklin, che cos'ha creato?"
1.4627599716187s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?